Afrikaans, Portuguese, French, Spanish, South African Dutch, Show more Afrikaans pompelmoes, pampelmoes see pampelmoes + -ie; the reason for the use of this word for the fish is unknown; it may be a (joking) adaptation of Portuguese pampo, pamplo or French pompile a fish of the Carangidae, or of Spanish pámpano a fish of the Stromateidae; or from archaic South African Dutch pompelmoer, pompemoer (sometime pompelmoes), adaptation of French pomme d’amour gooseberry (see quotation 1971).
In Smith and Heemstra’s Smiths' Sea Fishes (1986), the name ‘blue butterfish’ is used for this species.
1893H.A. BrydenGun & Camera 449Many of the Cape fish are endowed with the quaintest Dutch names. Here are a few of them: Kabeljouw, Baardmannatje, Poempelmoesje, Katunka, Elftvisch, Stinkvisch, Poeskop, Dageraad, and others.
1913C. PettmanAfricanderisms 379Pompelmoosje, Stromatus microchirus. One of the edible fishes of the Cape waters, so called from some fancied resemblance, probably, to the Pampelmoose.
1971L.G. GreenTaste of S.-Easter 187His favourite fish, a comparative rarity known as the butterfish...‘Some call it a pampelmoesie because it is shaped and coloured something like a goose-berry, with orange and rose-red fins’.
Unfortunately you are using a browser that is either outdated or not supported.
To view the content of dsae.co.za with full functionality, please use the latest version of one of the browsers hyperlinked below.