DSAE test file

pampelmoesie, noun

Forms:
Formerly also poempelmoesje, pompelmoosje.
Origin:
Afrikaans, Portuguese, French, Spanish, South African Dutch, Show more Afrikaans pompelmoes, pampelmoes see pampelmoes + -ie; the reason for the use of this word for the fish is unknown; it may be a (joking) adaptation of Portuguese pampo, pamplo or French pompile a fish of the Carangidae, or of Spanish pámpano a fish of the Stromateidae; or from archaic South African Dutch pompelmoer, pompemoer (sometime pompelmoes), adaptation of French pomme d’amour gooseberry (see quotation 1971).
The marine fish Stromateus fiatola of the Stromateidae (the ruffs); blue fish sense 1; Cape lady sense 2; Kaapse nooitjie, see Kaapse sense 3; katonkel sense 1; pampelmoes sense 2.
Note:
In Smith and Heemstra’s Smiths' Sea Fishes (1986), the name ‘blue butterfish’ is used for this species.
1893 H.A. Bryden Gun & Camera 449Many of the Cape fish are endowed with the quaintest Dutch names. Here are a few of them: Kabeljouw, Baardmannatje, Poempelmoesje, Katunka, Elftvisch, Stinkvisch, Poeskop, Dageraad, and others.
1971 L.G. Green Taste of S.-Easter 187His favourite fish, a comparative rarity known as the butterfish...‘Some call it a pampelmoesie because it is shaped and coloured something like a goose-berry, with orange and rose-red fins’.
The marine fish Stromateus fiatola of the Stromateidae (the ruffs); blue fish1; Cape lady2; Kaapse nooitjie, see Kaapse3; katonkel1; pampelmoes2.

Visualise Quotations

Quotation summary

Senses

18931971