pampelmoesie, noun

Forms:
Formerly also poempelmoesje, pompelmoosje.
Origin:
Afrikaans, Portuguese, French, Spanish, South African Dutch, Show more Afrikaans pompelmoes, pampelmoes see pampelmoes + -ie; the reason for the use of this word for the fish is unknown; it may be a (joking) adaptation of Portuguese pampo, pamplo or French pompile a fish of the Carangidae, or of Spanish pámpano a fish of the Stromateidae; or from archaic South African Dutch pompelmoer, pompemoer (sometime pompelmoes), adaptation of French pomme d’amour gooseberry (see quotation 1971).
The marine fish Stromateus fiatola of the Stromateidae (the ruffs); blue fish sense 1; Cape lady sense 2; Kaapse nooitjie, see Kaapse sense 3; katonkel sense 1; pampelmoes sense 2.
Note:
In Smith and Heemstra’s Smiths' Sea Fishes (1986), the name ‘blue butterfish’ is used for this species.
1893 H.A. Bryden Gun & Camera 449Many of the Cape fish are endowed with the quaintest Dutch names. Here are a few of them: Kabeljouw, Baardmannatje, Poempelmoesje, Katunka, Elftvisch, Stinkvisch, Poeskop, Dageraad, and others.
1913 C. Pettman Africanderisms 379Pompelmoosje, Stromatus microchirus. One of the edible fishes of the Cape waters, so called from some fancied resemblance, probably, to the Pampelmoose.
1971 L.G. Green Taste of S.-Easter 187His favourite fish, a comparative rarity known as the butterfish...‘Some call it a pampelmoesie because it is shaped and coloured something like a goose-berry, with orange and rose-red fins’.
The marine fish Stromateus fiatola of the Stromateidae (the ruffs); blue fish1; Cape lady2; Kaapse nooitjie, see Kaapse3; katonkel1; pampelmoes2.

Visualise Quotations

Quotation summary

Senses

18931971