Sotho, Isicamtho, ArabicShow more Etymology unknown, perhaps related to Sotho gasa tshelete give money for general development; or perhaps (though less likely) Isicamtho adaptation of Arabic zakaat obligatory payment Muslims have to make to charity in terms of Islamic law.
In township slang: to contribute (money); to pool resources.Cf. las.
1978M. MutloatseCasey & Co. 133Empties the cokes a bit then pours the mahog in the bottles and seals then...This goes on, on and on as long as we have enough mazuma to gazzat. Once I overheard Mr Editor remark such-wise — ‘Those two are the only people I know who can get drunk on coke.’
1980M. Mzamane inM. MutloatseForced Landing 24Take the bottle we’re going to drink, for instance. Didn’t Mazibuko and I gazaat when we met during lunch time? Anyway, I’m not too keen to broadcast the fact..that I contributed half the amount that went to buying that bottle.
[1990M.J.H. MfusiSoweto Zulu Slang. (Appendix A)Ukugazatha, to throw money into common fund for a specific purpose.]
to contribute (money); to pool resources.
So gazaatnoun, a contribution, a collection (of money).
Unfortunately you are using a browser that is either outdated or not supported.
To view the content of dsae.co.za with full functionality, please use the latest version of one of the browsers hyperlinked below.